Tembang Tombo Ati (Obat Hati) konon diciptakan oleh Sunan Bonang cucu maharaja terakhir Majapahit. Sunan Bonang adalah salah satu dari Wali Songo yang bernama Raden Maulana Makdum Ibrahim. Sunan Bonang salah seorang dari pada legenda Walisongo, mengubah sebuah lagu rakyat yang dikenal dengan nama Tombo Ati. Tombo dalam bahasa Jawa bermaksud “penawar” dan Ati bermaksud “hati”.
Tombo ati iku limo perkarane, Kaping pisan maca Qur’an lan maknane, Kaping pindo sholat wengi lakonono, Kaping telu wong kang sholeh kumpulana, Kaping papat kudu weteng ingkang luwe, Kaping limo dzikir wengi ingkang suwe, Salah sawijine sapa bisa ngelakoni, Mugi-mugi Gusti Alloh nyembadani”
Obat hati itu lima perkaranya, Yang pertama baca Qur’an dan maknanya, Yang kedua shalat malam dirikanlah, Yang ketiga berkumpullah dengan orang sholeh, Yang keempat berbanyaklah berpuasa, Yang kelima dzikir malam perpanjanglah, Salah satunya siapa bisa menjalani, Moga-moga Gusti Allah mencukupi.
Nabi Muhammad SAW bersabda :
"Dalam setiap tubuh itu ada seketul daging.
Sekiranya ia baik, baiklah seluruh tubuh itu.
Dan sekiranya ia tidak baik, maka tidak baiklah seluruh tubuh itu.
Ketahuilah, itulah hati"
Imam Nawawi RA dalam salah sebuah karyanya Kitab AT-Tibyaan, memuat bait-bait seperti berikut : =Khamsun hunna dawaul qalb (ada lima perkara yang menjadi penawar hati) =Qiraaatul quran (membaca Qur'an) =Wa qiyamul lail (dan melakukan shalat malam) =Wa majaalisatus shalihien (dan berkumpul dengan orang yang baik) =Wa ikhlaaul baathin (dan berpuasa) =Wa tadharruibdas shabaah (dan berdzikir menjelang subuh)
La kok bènten-bènten makaten anggènipun _transliterasi_ aksara Jawi nglegena, Pak Suko?
Kulaaturi tuladha:
1. Tombo, kok sanès tamba?
2. Limo, kok sanès lima?
3. Maca, kok sanès moco?
4. Lakonono, kok sanès lakonana?
5. Sholeh, kok sanès shaleh?
6. Kumpulana, kok sanès kumpulono?
Matur nuwun rakamas Ahmad koreksinipun.
Jujur kula akeni menawi babagan nyerat basa jawi taksih blepotan. Bedakaken antawis o (loro) lan ugi a (lara) kayoto ingkang rakamas serat kulo taksih bingung, kirang dhong hehehehehe
O, manawi makaten, mangga sasarengan nyinaoni pitedahipun wonten “Pedoman Transliterasi Aksara Jawa ke Latin” kanthi alamat punika: https://drive.google.com/open?id=0Bzv8ewBAGhc7ck5tRFRaRV9jQzQ 😀
Matur sembah nuwun pitedahipun, sampun kula undhuh
apakah bisa dibilang tombo ati ini terkenal setelah dinyanyikan oleh opick?